2011 m. spalio 15 d., šeštadienis

Babelio bokštas

Lenkijoj mūsų buvo labai spalvinga kompanija iš 8 šalių. Labai smagūs žmonės. Bendravom daug ir keliom kalbom, daugiausia prancūziškai. Vakarodavom drauge. Iš belgų sužinojom, kad alus tam tikra prasme panašus į moteris, Visų pirma-tai moteriškos giminės žodis. Be to,jei tamsus -tai brune, jei šviesus-blonde (atskira padėka belgams už vyšnių ir aviečių skonio alų).
Žodžiu, sėdim restoranėlyje (čia reiktų paminėt, kad atsiradom mes ten jau pasibaigus darbo laikui, bet šeimininkas nusprendė savo darbo laiką dėl mūsų pratęsti kokioms 2 valandoms) už didžiulio stalo. Prieina padavėjas, labai labai tamsaus gymio linksmas vyrukas. Bandom išsiaiškinti, kokio alaus yra, tamsaus ar šviesaus. Merginoms paprastai labiau patinka tamsus.
Klausiam prancūziškai.
Vyrukas sako:
- I don't speak french, I speak english, polish and mongolian.
Staiga paaiškėja , kad lenkiškai nieks nemoka, mongoliškai tuo labiau. Ir iš visos kompanijos nieks neprisimina, kaip angliškai 'tamsus alus'.
Bandom suktis:
-Beer is black?(kitokie žodžiai į galvą neateina)
Padavėjas (vyrukas, sakyčiau,nuo gimimo smarkiai saulėje įdegęs):
-Beer is not black, just I'm black.
Tie, kurie, sėdi šalia, lūžta iš juoko.
-Beer is white? (staiga visos kompanijos anglų kalbos atsargos sumažėja iki minimumo)
-No, it is yellow.
Čia jau visiems prasideda juoko priepuolis.
Žodžiu, pavakarojom be galo smagiai.




2 komentarai: